Fórum starého tance

Překlad Orchésographie

Started by Michal Medvěd, March 28, 2008, 15:10:02 PM

Previous topic - Next topic

Michal Medvěd


Michal Medvěd

É... * hledá * Obhajoby by měly být v 9:30 hod. v místnosti 429 na hlavní budově FF UK. Kdy přijdu na řadu já, to věru netuším, má být letos docela nával. Veřejně přístupné by to asi být mělo. Každopádně neočekávám, že by to bylo moc zajímavé, i když jeden nikdy neví. Destruktivní diskuse může vzniknout kdykoliv.

Xen


Michal Medvěd

Vše přeloženo, vytisknuto, svázáno, odevzdáno.
Obhajoba 24. 9. 2008.

Verze na webu je teď třeskutě neaktuální. Pokud vše půjde podle plánu, během podzima ji uvedu do obrazu. Kdyby někdo bažil po plodech mé práce dřív, ozvěte se, můžu doručit nějakou přechodovou verzi v pdf. Howgh.

Michal Medvěd

#2
Dokončil jsem nedávno druhou fázi překladu. Třetí už probíhá v soukromí mého textového editoru, neb potřebuju porvádět nějaké plošné změny, což se pochopitelně v jednom dokumentu dělá podstatně snáz a operativněji než ve 49 různých internetových stránkách. Zároveň se mi tím samozřejmě rozhází spousta věcí, takže definitivní verzi překladu zřejmě zvládnu na web po kusech nastrkat zpátky až někdy v říjnu či v listopadu. Celé se to mírně přesunulo na

http://blog.rond.cz/tanec/orchesographie-prehled/

Nepředpokládám ale, že by to někoho trápilo  ;)

Michal Medvěd

#1
První vlna překladu Orchésographie konečně dotažena: poslušně hlásím, že jsem konečně dopřeložil i všechny tabulatury. Byla to otrava nebývalá.
Doposavad jsem se zabýval antickými odkazy, kterými jsou první kapitoly prolezlé. Pod čarou tal najdete mnoho zábavného.

Stále chybí slovníček, ale je další v pořadí.
Vazba zpětná vítána.

http://www.rond.cz/blog/tanec/orchesographie/

Překlad bude dočištěn během června, dá-li Bůh.